公办小学推荐图书《地板下的小人》第十五章
第十五章 半夜,地板被掀开
那天夜里,当阿丽埃蒂直挺挺地静静躺在她那个雪茄烟盒大花板底下时,霍米莉和波德谈了一个钟头又一个钟头。他们在起居室里谈话,在厨房里谈话,最后她又听见他们在他们的卧室里谈话。她听见抽屉开了又关,门叽嘎响个不停,箱子从床底下拉出来。“他们在干什么?”她想,“接下来会发牛什么事?”她在她柔软的小床上一动不动地躺着,周围是她熟悉的东西:她那张里奥港风景邮票、她那只从可爱的手镯上拆下来的银猪、她那枚有时候当王冠戴着玩的玳瑁指环,特别宝贵的是吹着喇叭飞在她们宁静城市上空的那群美女。她不愿意失去它们,她直挺挺地静静躺在床上,忽然想到了这一点,但她同时要别的东西,冒险然而又安全——这正是她想要的。然而这个又正是不能得到的,不断的乒乒乓乓声和叽叽喳喳声向她说明了这一点。
霍米莉确实是坐立不安:把抽屉打开又关上,没有办法安静。当波德已经上床后,她决定卷头发。“好了,霍米莉,”波德穿着睡衣躺存那里担心地反对说,“这根本没有必要。谁会看到你呢?”
“正是为了这么回事,”霍米莉说着在一个抽屉里找卷发纸,“在这样的时刻谁也说不准。我不愿意人家看见我这个模样,”她激动地说,把抽屉底朝天翻过来,弯腰捡起从里面撒下的东西,“头发这么乱蓬蓬的!”
她最后终于上床,一副一碰就要跳起来的样子,像一个斗败了的怪模怪样的人,波德叹了口气,翻过身去闭上了眼睛。
霍米莉看着油灯躺了很长时间,这油灯是一个香水瓶的银色盖子,上面漂着一条小灯芯。她不愿意吹灭它。上面厨房里有动静,这么晚本不该有动静了——一家人早该已经睡觉。同时不平的卷发夹顶着她的脖子又弄得她很不舒服。她像阿丽埃蒂刚才那样看着熟悉的房间(她明白里面包包、箱子、柜子塞得太满),心里想,“现在会怎么样?或许什么事也不会发生,孩子也许说得对,我们是在瞎起哄,闹了半天这男孩也许只是一位客人。也许是这样,”霍米莉想,“他很快又要走掉的,”她昏昏欲睡地告诉自己,“就是这样。”
后来(这是她过后明白的)她一定睡着了,因为她好像在过帕金河;是在深夜,刮着风,牧场似乎很陡;她止在往上爬,沿着煤气管的高垅,在湿草上又滑又跌跤。霍米莉只觉得树木在劈劈啪啪摆动,树枝对着天空乱摇。接着(许多个星期以后她告诉他们),传来树木的折裂声……
霍米莉惊醒了。她又看见自己的房间,油灯在闪烁,但她马上感觉到有点异样:她感到有一阵奇怪的风,她感到口干,嘴里满是沙。接着她朝天花板一看。“波德!”她尖叫一声,抓住他的肩膀。
波德翻身坐起来。他们同时盯着天花板看:整个天花板倾斜了,有一边已经离开墙——因此吹来了风——一样古怪的东西捅到房间里来,离开床脚只有一英尺:这是一根灰色的大钢棒,钢棒的末端扁而亮。
“是把螺丝刀。”波德说。
他们盯着它看,呆住了,动弹不得,好一会儿不见任何动静。接着那巨物慢慢地晃动着向上缩,直到最后,只剩下扁而利的棒端停在他们的天花板那儿,霍米莉听见上面擦响地板的声音,有人忽然喘了一口气的声音。“噢,我的膝盖,”霍米莉叫道,“噢,我的感觉……”就在这时候只听得嘎嘎一扳,他们的整个屋顶飞走了,啪嗒一声落到看小见的什么地方去了。
这下子霍米莉急叫起来。这是真正的急叫,又响又尖厉,出自她的肺腑;这么叫了一声,她倒好像安定下来了,两眼带点好奇地望着发亮的大缺口。她看到上面另有一个天花板,高悬在他们头顶上,好像比天空还高;上面挂着一只火腿、两串洋葱。阿丽埃蒂在门口出现,又害怕又发抖,抓住她的睡袍。波德拍拍霍米莉的背。“过去了,”他说,“够了。”霍米莉忽然安静下来。
这时候一张巨大的脸出现在他们和遥远的天花板之间。它在他们上面晃动,微笑,真可怕:一片寂静,霍米莉笔直坐着,张大了嘴。“这是你的妈妈吗?”过了一会儿,一个惊奇的声音问道。阿丽埃蒂从门口悄悄回答:“是的。”
这就是那个男孩。
波德从床上下来,站在床边,连人带睡衣在颤抖。“下来吧,”他对霍米莉说,“你不能待在床上。”
但霍米莉没动。她穿着她的旧睡衣,背上补了一块。没有东西能使她移动。一股怒气从霍米莉心中慢慢升起:竟有人看见她夹着一头卷头发夹子。波德已经向她举起了手。她记起来,她一生中就只有这么一次,她把晚饭吃过的碗碟留到第二天早晨洗,就留在厨房的桌子上,让人看到了!
她看那男孩——他只不过是个孩子。“把它放回来!”她说,“马上把它放回来!”她的眼睛闪光,她的卷头发夹子好像在抖动。
那男孩跪下来。这张巨大的脸慢慢地靠近,但霍米莉的眼睛一眨也不眨。她看到他的下嘴唇,粉红色的,很丰满——像极端放大了的阿丽埃蒂的嘴唇——她看见它微微抖动。“但我给你们弄到了点东西。”他说。
霍米莉的表情没有改变,阿丽埃蒂从她待着的门口处叫着问他:“你弄到了什么?”
那男孩反手去拿过来一样东西,小心翼翼地不让它侧转——他把一样木头东西拿在他们的头顶上。“就是这个。”他说着伸出舌头,沉重地呼吸着,又小心翼翼地把这东西慢慢放到他们的洞里:这是一个玩具食具柜,里面有全套餐具。它有两个抽屉,下面是一个柜子。他把它在霍米莉的床脚处放好。阿丽埃蒂围着它转,要看得清楚些。
“噢,”她入迷地叫道,“妈妈,你看!”
霍米莉看了餐具柜一眼——它是黑橡木做的,餐具用手工漆上花——接着她很快又扭转了头。“对,”她冷冷地说,“是很漂亮。”
一时沉默,谁也不知道怎么打开它。
“下面的柜门是真能打开的。”那男孩最后说,他的一只巨手伸到他们之间,有一股洗澡肥皂气味。阿丽埃蒂贴着墙,波德激动地说:“好吗?”
“是的,”霍米莉过了一会儿同意说,“我看是真不错。”
波德长长吸了一口气——当那只巨手缩回去时,他长长地把气吐出来。
“对了,霍米莉,”他安慰她说,“你一直就想有这么个东西!”
“是的,”霍米莉说——她仍旧笔直地坐着,双手在膝上捏紧,“非常感谢。现在,”她冷冷地说下去,“请你把屋顶放回来好吗?”
“等一等,”那男孩求她说。他又反手到身后拿东西,再把手伸下来,紧接着,在餐具柜旁边的空地方,放下了一把很小的玩具椅子,是维多利亚时代的式样,蒙着红天鹅绒。“噢!”阿丽埃蒂又叫起来,波德不好意思地说:“给我正好。”
“坐坐看吧,”那男孩邀请他,波德向他投去兴奋的眼光。“坐吧!”阿丽埃蒂说,波德于是坐下——穿着他的睡衣,露出光脚丫。“太好了!”过了一会儿他说。
“可以把它放在起居室的壁炉旁边,”阿丽埃蒂叫道,“它在红色的吸墨水纸上看着会很可爱。
“让我们来试试吧!”那男孩说,那只巨手又伸下来。波德正好及时跳起身,当红天鹅绒椅子在他们头顶上摇晃着升上去的时候扶住了餐具柜。椅了大概放到了隔壁房间。阿丽埃蒂跑出门,顺着过道跑去看。“噢,”她在外面对她的爸爸妈妈叫道,“快来看。好看极了!”
可是波德和霍米莉没有动。那男孩俯身在他们上面重重地呼吸,他们能够看到他睡衣当中的纽扣。他似乎在看再过去的一个房间。
“那个芥未瓶里放的是什么?”他问道。
“煤,”阿丽埃蒂的声音说,“我帮忙借来了这张新地毯。这是我对你说过的挂表,还有这些画……”
“我能给你弄来比这些更漂亮的邮票,”那男孩说,“我有一些很好的纪念邮票。”
“瞧,”又是阿丽埃蒂的声音,波德不由得抓住霍米莉的手,“这些是我的书……”
当那只巨手又向阿丽埃蒂那边伸下去时,霍米莉紧紧抓住波德的手。“别响,”波德悄悄地说,“坐着别动……”那男孩好像是在摸那些书。
“这些是什么书?”他问道,阿丽埃蒂报出了一连串书名。
“波德,”霍米莉低声地说,“我要叫出来了……”
“不要叫,”波德也低声地说,“你一定不能叫。不要再叫了。”
“我感觉到已经要叫出来了。”霍米莉说。
波德的样子很不安。“屏住你的呼吸,”他说,“数到十。”
那男孩在跟阿丽埃蒂说:“你为什么不能给我念念它们呢?”
“我能念,”阿丽埃蒂说,“不过我情愿念点新的。”
“但你没有来。”那男孩抱怨说。
“我知道,”阿丽埃蒂说,“不过我会来的。”
“波德,”霍米莉悄悄说,“你听见没有?你听见她的话没有?”
“听见了,听见了,”波德悄悄说,“不要响……”
“你想看看贮藏室吗?”阿丽埃蒂接着建议说,霍米莉一下子用一只手捂住嘴,像是要不让自己叫出来。
波德抬头看那男孩。“喂,”他叫道,想吸引他的注意力。那男孩向他看下来。“现在把屋顶放回来吧,”波德求他说,并尽力使声音听来是认真的,“我们冷了。”
“好吧。”那男孩同意说,但似乎有点犹豫。他伸手去拿他们当屋顶用的那块木板。“要我给你们钉起来吗?”他问道,他们看见他拿起锤子,锤子在他们头顶上晃来晃去,看着真危险。
“当然请给我们钉起来。”波德气呼呼地说。
“我是说,”那男孩说道,“我楼上还有几样东西……”
波德看来没了主意,霍米莉用胳膊肘顶顶他。“问问他,”她悄悄说,“是些什么东西?”
“是些什么东西?”波德问道。
“是旧玩具屋里的东西,放在教室壁炉旁边那个柜子最上面一层的。”
“我可没见过什么玩具屋。”波德说。
“它在柜子里,”男孩说,“高得顶到天花板,你看不见——你先要爬上些低一点的架子才能到它那里。”
“玩具屋里有些什么东西?”阿丽埃蒂从起居室里问道。
“噢,样样都有,”男孩告诉她说,“大小地毯,带床垫的床,一只小鸟关在鸟笼里——当然不是真的——还有各种锅子,几张桌子,五把镀金椅子,一盆棕榈树,一盆石膏做的糕点,一条假羊腿……”
霍米莉向波德俯过身去。“叫他先轻轻地钉一下。”她悄悄说。波德看她,她绞着手起劲地点点头。
波德向男孩转过脸去。“那好吧,”他说,“你给我们钉起来,不过只要轻轻钉住一一点就行,我想你明白我的意思。只要在这里那里钉一钉……”
【公办小学推荐图书《地板下的小人》第十五章】相关文章:
- 上一篇:儿童文学《林汉达中国历史故事集》图书
- 下一篇:《林汉达中国历史故事集》在线阅读:一